天生一对

Writer: Chi Zhang

人们常说“好事成双”,英文里也有这么一句“great things come in pairs”, 有时艺术家们的合作也是如此。他们不仅仅是一起合作的艺术家,更是彼此支持的爱人。

虽然每一个艺术家都有属于他/她的风格、媒介、和观众,但或许当他们和自己的伴侣合作创作时,总会得到最合适自己的那一种互补。因为他们的合作者同时也是自己生命里缺失的另一半。

Leo Dillon和Diane Sober是一对夫妻,他们也是出版了众多美国儿童书的插画家。两人是大学的同学,在毕业后不久结了婚,同时也开始了一系列的儿童书插画的合作。作为儿童插画的先锋艺术家夫妇,他们还有一个很励志的故事。

Leo和Diane的故事要从两人还在学校时经历的一次不愉快的事件说起虽然时间过去了很多年,但他们依然对这件事记忆犹新

1953年,他们一同在纽约学习Leo的老师曾经告诉他,虽然你是一位优秀的艺术家,但是你的种族可能让你无法在艺术领域获得更高的成就另外一位老师告诉Diane,他并不看好有才华的女艺术家,因为她们总是结了婚,生了孩子,就无法继续创作了所有的天分和之前的训练也全部被浪费了尽管这些意见令Leo和Diane很沮丧,但是他们还是继续迷茫地规划着未知的艺术生涯

在之后的三年里,Leo和Diane用他们自己的方式去竞争,愤怒,不断的挑战各种压力两人的遭遇让原本是同学和竞争对手的的他们渐渐地变成了恋人但是Leo和Diane由于生活背景的不同遭到了家人反对,这给他们造成了极大的痛苦Diane决定毕业后搬到Albany,断绝和Leo的一切联系但这段时间的分离让她和Leo都意识到了彼此的重要性1957年,当Diane再次回到纽约的时候,他们决定结婚婚后Leo和Diane开始一系列的合作创作,刚开始时两人没有任何的积蓄和发表的作品,Leo就找了一份朝九晚五的工作来维持家中基本的开销即使这样在两人结婚的五十多年中从未停止过合作创作

他们的作品描绘着人们不同的生活背景和信仰。那些曾经不被他人看好的背景和经历都成为他们灵感的来源,变成一段段温馨的故事。

“艺术的许多形式之所以一直延续是为了告知我们生命的存在。艺术给予我们灵感,提升我们的精神价值,同时也给我们的生活带来了美好。我们尊敬艺术也尊敬创造它的人们。” —— 来自美国国家儿童插画文学中心

Leo和Diane合作的作品“Why Mosquitoes Buzz in People’s Ears: A West African Tale”和“Ashanti to Zulu: African Traditions”分别在1975年和1976年连续两届获得Caldecott奖牌

997年,在Leo和Diane结婚40周年结婚纪念日之际,他们出版了第四十次的合作绘本“To Everything There is a Season”(万物皆有定期)

看的出来,Leo和Diane在每一次创作中都采用了不同的风格虽然有着不同的风格,但是可以从色调上找到作品的一致性Leo和Diane巧妙地把这一种技巧融合到每一件作品中,从而推出一系列充满惊喜的富有多样性的作品

五十年的合作和婚姻让他们创造出了许许多多的艺术作品Leo和Diane告诉我们,观察和体会是每一位插画艺术家都应该具有的素质他们把一切艺术看作生活的缩影,我们也可以在他们的作品里看到这一点

合作艺术家有很多,他们或是合作一个项目,或是合作一段时间,但是Leo和Diane的合作却是惊人的彻底或许因为他们自己经历过和我们同样的挣扎和困惑,使他们的作品总能捕捉到你心底最敏感的那一块,用作品中的温情和幽默给你最合时宜的安慰他们告诉你,对于所有平凡的人来说,那些看似不可能的事情或许并不是那么的遥不可及,你所拥有的梦想会以各种姿态让你更加精彩你要相信

“万物皆有定期” 出自传道书3:18

“凡事都有定期,天下万物都有定时

生有时,死有时栽种有时,拔出所栽种的,也有时

MiA_PROJECT_113_07.PNG

杀戮有时,医治有时。拆毁有时,建造有时。

哭有时,笑有时。哀怮有时,跳舞有时。

抛掷石头有时,堆聚石头有时。怀抱有时,不怀抱有时。

寻找有时,失落有时。保守有时,舍弃有时。

撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。

喜爱有时,恨恶有时。争战有时,和好有时。”